CinziaCremona:正经的外乡人——在炎黄艺术馆的对话与交流

sw

CinziaCremona

一群来自不同国家文化背景下的艺术家,被邀请来到这座以展示中国传统艺术为主的炎黄艺术馆做一年一度的当代艺术展。中国传统艺术与国际当代艺术的碰撞必然会带来有趣的对话。

参与今年“正经的外乡人”展览的十八个艺术家无一不探讨了关于人与人之间的关系的理解。无论从宏观还是微观来观察任何一种文化,都会发现存在着一系列人际关系、社会交往与国际关系的内在规则。那么如何以一个局外人的角度看待世界就有了一种必要性。对于自我与他人的意识的观察和讨论是当代艺术家的一个重要任务。由此,如何以自身的行动切入一个人或一个群体的的价值观就成为了解其他文化背景并与之展开对话的关键所在。

谁是“他者”?本质上来说,一个人并不单单代表了他自己。作为人类,我们共同享有生物界,科学技术与这个星球上的一切。我们从来无法确定什么对于这个世界来说是独有或是共同享的。每一次新的发现都会改变人类对于他们自身的看法。他们现在所做的揭示了人们对于自我与他人的感触。我们试图去观察与倾听,去试着解译不同的的价值观、道德、习俗与信仰。

通常,我们根据年龄,性别,阶级与种族特征去评判一个人。这种在没有经过充分了解之前就下定义的方式被称之为偏见,是与多元世界以及多重可能性背道而驰的。相反,艺术邀请我们每个人不流于表面而是去挖掘更多深层的事物。总体性的归类方法在不断变换的历史与传统中是无法奏效的。过去的很多概念会渐渐地在一代人与一代人之间形成隔阂,甚至阻碍个体与不同的人群的交流。

我们的物理与社会环境要求我们学会适应并与他人和谐共处,但是如果集体对于个体强加过多的干涉,这种微妙的平衡就会被打破。随之而来的结果会破坏社会和个体共有的健康状况。每一个个体都努力在归属感与独一无二之间寻求平衡。有时一个人的平衡对于另一个人来说是巨大的牺牲。

这个项目邀请的每个人对于彼此来说都是一个异乡人。他们从遥远的地方来,有我们不熟悉的习惯和无法被理解的语言。他们的相貌、声音、体味及感觉都与我们大不一样。异乡人可以引起人们的恐惧或者厌恶,因为他们做不一样的动作,吃不一样的事物和持有不一样的道德标准。

我们该如何寻找一个共同点?我们甚至该如何开始一场对话?

这个展览主张我们以听、看、给予他人更多的时间与空间为开始。“正经的外乡人”中的艺术家邀请彼此及参观者去思考按照彼此的方式生活。展览以一种分散的和不协调的形式出现,但是对许多人来讲这样的形式就是每天的生活。很多人离开他们所熟悉的环境,这种分离感把一个人与和他来自同一种族、同一班级、同一学校、同一村庄、同一家庭及同一朋友群体的人分离开来。与这些群体的分离唤起焦虑与悲伤的感觉。只有内心的强大力量才可以使一个被隔离的个体去继续向外伸出他们强壮的双手。

尽管孤立是一种艰难的处境,但是孤立也给人提供了一种独特与珍贵的看事物的角度。为了成功举办“正经的外乡人”这场展览,来自不同国家的艺术家用各式各样的艺术手法和语言去探讨,交流。不像一个唱诗班里每个成员唱同一首歌曲,而是像一幅镶嵌画各种颜色与成分组合在一起。没有人清楚最终的画面是什么模样,直到大家把它组合完整。

北京,作为一个国际性的大都市吸引着人们去找寻他们志趣相同的群体。他们想要根据自己的选择去创建群体并且与那些使他们有归属感的人交流。这些想要重新认识他们自己,想要生活在一个多样性的环境,以及在他们的家乡无法找到归属感的人,在这个高度包容性的地方互相依偎。他们像星球一样受引力作用吸引彼此并且通过拥抱相异性运行在不熟悉的时空中。

这个项目试图获得那些可以使陌生地域的人结合在一起的零碎感觉、想法、进行对话,彼此相遇。他们都是在不同语言中寻找相似之处的异乡人。他们都处于迷失却又因为彼此的存在不曾迷失过。他们绘制使他们安居的领土。只要有些许希望他们就会一直寻找可以寄托的对象。他们想要归属又想要自由地漂流、想要到达又想要离去、想要联系又想要飘移、想要谈话又想要孤寂、就这样沉浸在一种近乎矛盾的张力里面。

这次对话对于那些被认为是“当地人”的人尤其有冲击力。许多人从中国的其他地方来到北京学习或工作,这些身居中国本土的“外乡人”也对应了此次展览的主题。一个国家的首都常常是实现野心与梦想的地方。因此,我们也可以认为北京这座城市中的绝大部分人对于彼此都是异乡人------疏远于他们的家乡亦或是他们现在的邻居。

所有这一切都可以改变,只要大家可以接受流动的生活环境,并且热情地联系那些哪怕只是在很短的时间内闯入我们生活的人。这样群体很快就会组成,但又会渐渐消散,就像天空不断聚散的浮云,但即使消散也总会留下一些的痕迹,并且或许哪天他们又会以碎片的形式重新聚起。我们从某种程度上来讲都是流浪的人,一旦我们在国外生活或者工作,我们永远都将是外来者。

还有大大小小的雕塑,装置作品散布在空间中:AlanSkalaski用当代角度精湛地诠释了屈原的作品“天问”;唐代诗集激发FrederikFoert创作了两件低调且幽默的作品《小手的人》和《卡西乌斯和黏土》,它们与一只大型充气狮子一同出现。

总体上,“正经的外乡人”这次展览在历史与当代之间、艺术与生活之间、个人与集体之间打开了新的思维向度,增加了更多的交流。关于展览还在探索的路上,但这些艺术家每次相遇之后都会对自我以及他人有一个全新的认识。■

AlanSkalaski装置作品;CelynBricker绘画作品;FrederikForte绘画作品

NewLegalAliensatYanHuangArtMuseum–dialoguesandconversations

□CinziaCremona

Inthecontextofamuseumthathasagreatreputationfortraditionalart,onceayearagroupofartistsfromavarietyofcountries,xquisitetraditionalartworksdisplayedonthefirstfloor.

The18artiststakingpartinthisyear’sNewLegalAliensexhibitionaskquestionsaboutthereapesmallinteractions,,eytoreadingacontextandtostartingadialoguewith“theother”.

Whois“theother”?Essentially,apersonthatisnotone’,wesharebiology,,’svalues,ethics,habits,believes.

Often,wehavealreadymadeajudgementontheotherpersonbasedontheirage,ger,,thepracticeofjudgingbeforeknowing,,’sdefinitionsevaporatebetweengenerationsandevenwithinonelifewiththeconstantmovementofpeopleandinformation.

Ourphysicalandsocialenvironmentsaredemandingthatweadapttobewithothersinharmony,butifthecollectiveimposestoomuchsacrificeontheindividual,

Thisprojectinvi(also,astrangeperson),,sounds,,theyeatdifferentthingsandtheyhaveadifferentsetofmorals.

Howdowefindacommonground?Howdoweevenstartadialogue?

Thisexhibitionsuggeststhatwestartbylistening,eranother’,,class,school,village,mtheiralienation.

Althoughitisadifficultcondition,,artistsfromdifferentcountriesandusingdifferentartlanguagesdiscussed,negot,’tknowwhatthefinalimagewouldbeuntilwesawitcomingtogether.

TheChinese-Canadianartist李泽民LeiChakManunifiedthiscoloorandthepanoramacreatedbythecombinationsofdisparateelementsthatfilltheroom–FrederikFoert’smythicalcreatures,FilippoCardella’scolourfulpaintings,CelynBricker’scopperpanels,MarinaMoreno’sisametaphorforourfluctuatingpresenceinthisgreatcity.

Acontemporarycosmopolit,thosewhowanttoliveinamorevariedenvironment,andthosewhofeeloutofplaceintheirhometown,atersbyembracingotherness.

Thisprojectwantstocapturefragmentsoffeelings,thoughts,conversationsandencountersthatbindthosewholiveinaplacewheretheydon’,arriveanddepart,connectandfloataway,dialogueandbesilent,beimmersedandbeself-containedinwavesofdesires.

Thedialogueisespeciallypowerfulwiththosewhocanbeconsidered‘local’.ThisisarelativeconceptinBeijing,,wecouldalsosaythatinBeijingmostpeoplearealienstoeachother–alienatedfromtheirownhometownorfromtheirtemporaryneighbours.

Allthiscanchangeifwesimplyacceptthisfluidsituationandconnecttemp,but,andoncewehavelivedandworkedabroad,weareforeverforeigners.

TheEuropean,American,KoreanandChineseartistsinthisexhibition,materializetheseexperiencesinwaysthatcannotbegatheredundernationalflags.王亚敏YaminWang,赵超ZhaoChao,李心沫LiXinmoandJarekBalinskiforexampleusephotographytodocumentstagedsituationsthatarenotwhattheyseem,payingattentiontolight,framingandplacement(王亚敏YaminWang’simagesarescatteredonthefloorasifdiscardedliketheyellowbagwithinthephotographsthemselves).Paintingmaterialsandtechniquesarecombinedwithlight-sensitivepigment(CharlieDutton),withincenseandLEDs(朴雄珪ParkWoongkyu),andwithmaterialsthatbecomehardertoidentifyoncetheyaremergedoncanvas(MartinDerbyshire马腾飞).

Videotooappearswithdifferentsensibilitiesandinunexpectedcombinations–fromCinziaCremona’smonitorontableladenwithredfruit,wineandtheleftoversofalusciousbanquet,totheprojectionsandinstallationsinthesideroomontheleft,wherethesensibilitiesof吕思佳JessicaLu,孙珂CocoandMartinDerbyshire马腾飞.

Lastly,sculptureslargeandsmallpunctuatethespace:AlanSkalaski’sdelicatecontemporarytranslationoftheTianWen,HandynastypoetrydialogueswithFrederikFoert’stwodiscreethumorouspieces–TheThinMan,2013andCassiusClay,2017–andnegotiatetheirpresencewiththelargeinflatablelions.

Overall,theNewLegalAliensexhibitionopensavenuesandconversationsbetweenhistoryandthepresent,betweenartandlife,betweentheindividualandthecollectivecertainthatidentityisunstableandrenewedwitheachencounter.■

本文章来自中国美术报网APP

中国美术报网网址:

文章版权声明:除非注明,否则均为纵投光影网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

上一个 私房钱花值了没?宝华B&W Pi7 S2 蓝牙真无线主动降噪耳机测评报告

下一个 枯木逢春——记老机改造升级硬盘焕发新春